Prasasti Baturan 4B

Alih Aksara

IVb.1.        man, ruga kunaᶇ tambaknya karaṅkanya ⚬ikanaᶇ karāman juga ⚬umahaywa sakadurbalanya, ṅuniweḥ maṅhanakna caru riᶇ pahoman, ⚬i tka nikāᶇ rājakāryya bhaṭāra
2.   ⚬i baturan, sakaramaniᶇ caru riᶇ lāgi, mwaᶇ tan knana pabharu, pawaruga, pawuran, pacakśu, tkap niᶇ hulu warak, tan kna pabharu tkap niᶇ nāyaka pamaḍahi, tan kna  
3.   pabharu tkap niᶇ juru suliᶇ, mwaᶇ tan ⚬alapana wwaḥ sĕ⚬ṛḥ tkap niᶇ kāᶇmakarapa, tan kna riᶇ batubatu, pagajaḥ, kunaᶇ yan hana ⚬ṛgĕp, babini, rāmā ṅakāna ri thāninya nā
4.   yakanya juga patahilananya talitali, tan kna pabharu saprakāra kunaᶇ yan hana thĕtĕsa niᶇ pusĕt maweha ya blaḥ piliᶇ patamwi, tan paweha ya 
5.   maṅana, tan tutudĕn riᶇ padesyan, tan tutudĕn momaha riᶇ paturusan, ⚬i wāranasi,  kunaᶇ yan hana ⚬agĕṇḍiᶇ ⚬amukul, ⚬i thāni ta(n) 
6.   dudukin tkap niᶇ ṅagaṇḍiᶇ, kunaᶇ yan hana parlak rām ⚬i thāninya wnaᶇ ṅaya rama haywa ya tan pamwita ⚬irikāᶇ madṛbya, tuhun maweha pirak ku

Alih Bahasa

  1. memperbaiki tembok, memperbaiki segala kerusakan yang lain, termasuk mengadakan upacara caru jika ada upacara besar untuk pemujaan bhatara
  2. di Baturan, seperti halnya caru yang sudah-sudah. Karena itu, mereka tidak dikenakan pabharu, pawaruga, pawuran, pacaksu, oleh Hulu warak, tidak kena pabharu, oleh Nayakan Pamadahi, tidak kena
  3. pabharu oleh juru suling, termasuk boleh mengambil buah, sirih untuk kepentingan upacara. Selain itu, tidak kena batu batu, dan pagajah. Jika ada suami-istri tinggal di sana
  4. dikenakan kewajiban talitali, tidak kena pabharu atau semacamnya. Jika ada orang yang celaka hendaknya dibantu seadanya, tak usah diberi
  5. makan, karena itu sudah berlaku sejak lama, termasuk yang tinggal di Waranasi. Jika ada penyanyi, penabuh, di desa,
  6. hendaknya jangan dipungut iuran oleh Ngagending. Jka ada kebun di desa hendaknya dikerjakan agar bermanfaat, tidak usah bayar pajak tahunan yang jumlahnya senilai 1 kupang perak.